О ПЕРЕВОДЕ СЕЛИМА КОБЕЙНА БРОШЮРЫ АХМЕД-БЕКА АГАЕВА ПОД АРАБСКИМ НАЗВАНИЕМ "ПРАВА ЖЕНЩИНЫ В ИСЛАМЕ"
Выпуск
2015 год
№ 6
Авторы
Раздел
Научная статья//Публицистика на Востоке
Страницы
151 - 157
Аннотация
В свое время акад. И.Ю. Крачковский в предисловии к русскому изданию книги Касима Амина “Новая женщина” (1912) отмечал, что «для мусульман большой интерес представил напечатанный Селимом Кобейном в 1905 г. перевод с русского брошюры кавказского эмигранта Ахмеда Агаева “Права женщины в исламе ”... Перевод посвящен Касиму Амину, и это с достаточной ясностью говорит, что работа была навеяна его произведениями» [Крачковский, 1956, с. 134]. С тех пор отечественные литературоведы-арабисты, говоря о переводческой практике С. Кобейна, заимствовали эту информацию (иногда со ссылкой на Крачковского, а порой и без оной), не вдаваясь в детали, касающиеся как личности автора указанной брошюры, так и самого арабского перевода. В данной статье я хочу исправить это упущение.
Получено
27.12.2015