Журнал «Восток (Oriens)»
Статьи
Babylonian Scholars Working for Ashurbanipal’s Library? Some Colophons with Cryptography and Learned Writings
Аннотация
DOI | 10.31857/S086919080030027-6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Авторы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Журнал | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Страницы | 189 - 210 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Аннотация | The article explores evidence for Babylonian scholars working for Ashurbanipal’s library. The colophons of Ashurbanipal’s library tablets are usually highly standardized and, as opposed to the colophons of private or temple libraries, do not contain any information about copyists. The colophons on Babylonian tablets found at Nineveh normally are very short and provide only theinformation about the original tablet. The colophons of the two scions of the prominent family of lamentation priests, descendants of Šumu-libši, the lamentation priest of Mardukat Esagil, contain their names written cryptographically. The article suggests the decipherment of this cryptography. Analysing this cryptography and juxtaposing it with the other Šumu-libši-related colophons on the tablets found in Assyria sheds light on the input of Babylonian scholars in creating the library of Ashurbanipal. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Получено | 03.11.2024 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дата публикации | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Скачать JATS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Статья |
The colophons of tablets written in Babylonian ductus and found in Nineveh shed light on work of Babylonian scribes for the Ashurbanipal’s library enterprise.1 It is well known that Ashurbanipal ordered Babylonian scholars to copy tablets for his library and apparently generously rewarded them for their work.2 But there were also Babylonian scribes who worked at Nineveh, as is clear from the colophon of K. 10129, which states Nineveh(ninaki) for the place of writing of the tablet [May, 2022, p. 160] and from SAA 11 156, which reports on Babylonians copying scholarly texts.3
4. This number does not include the colophons of astronomical and extispicy reports and naturally not five tablets dated to the reign of Sennacherib, among them two from the private collection of Nabû-zuqup-kēnu.
5. All these are treated in this article in one way or another. See below, pp. 17-18, 20. 6. This number includes also colophons with traces of names. 7. AO 6684 [see Thureau-Dangin 1919].
Šumu-libšis in AssyriaThe ancestor Šumu-libši (written in Sumerian—mMu-na-ti-la) appears in the Nineveh list of names [Lambert, 1957, p. 12]. Scholarly activities of descendants of Šumu-libši are probably attested in Assyria better than in Babylonia.8 Babylonian scholars could have been brought to Assyria as prisoners of war and some of them had to write tablets for the royal library as palace slaves.9 Among these POW were also kalûs, including some descendants of Šumu-libši. The kalû Itti-Marduk-balāṭu, descendant of Šumu-libši (his father, grandfather and address are mentioned as well), was dedicated to Bēl by Nabû-bēlšunu together with four other prominent Babylonia scholars [SAA 11 153 = K. 6]. Professions are indicated only for him and the exorcist, both heading the list. The manumission is written in Assyrian ductus and the manumitter is either Nabû-bēlšunu of the N4 library or his namesake, the palace scribe.108. Although they are well attested in Babylonian documents [HES I, p. 241 n. 132; Nielsen, 2015, p. 380].
9. See above p. 2, fn. 3. 10. SAA 11 140, the list of four soldiers. Šumu-libši’s Assyrian Descendants and TabletsSome Babylonian scholars came to Assyria voluntary and were apparently even invited by kings. They made remarkable carriers at the court.11 The family of descendants of Šumu-libši at least at the beginning was affiliated with Ḫarrān, a city that had a special significance for Esarhaddon [May 2017, p. 518-520]. Nabû-zēru-iddina, the kalû of Sîn and the king, son of Urdu-Ea kalamāḫu of Sîn of Ḫarrān, left six kalûtu texts, written in Assyrian ductus.12 Both Nabû-zēru-iddina and Urdu-Ea corresponded with Esarhaddon and Ashurbanipal on matters related to their profession.13 We do not have scholarly tablets written by Urdu-Ea, but all tablets by Nabû-zēru-iddina were found at Nineveh. Colophons of two texts of Nabû-zēru-iddina indicate that they were copied from the tablets of the “house” of Šumu-libši, kalamāḫu of Esagila.14 This claim points out that the Ḫarrānean Šumu-libšis brought from Babylon some of their ancestral library. Nabû-zēru-iddina heads the group of kalûs in the list of experts, SAA 7 1.11. The first known dynasty of Neo-Assyrian royal scholars originated from Dēr, including Issarān-mudammiq, the saggamaḫḫu of Ashurnasirpal II, and the ummânu of Adad-nērārī III (name lost). Nick name of one of them was Babilāja [see May, 2015, p. 92, n. 71 for details].
12. Nos. 1-4. Other two tablets are K. 14576 and Sm. 80, both flakes of colophons [see also HES I, p. 254-255]. 13. SAA 10 338-346. Urdu-Ea is also mentioned in SAA 10 29, 238, 240, 287, 377 and co-authors SAA 10 1, 25, 212. 14. Appendix, nos. 1 and 2. The “house” here indicates that the composition on the tablet was created by Šumu-libši or his descendants, and not that it was just a part of his library. Cf. bultu bīt Dābibī, “prescriptions of the house of Dābibī”. 15. mdpa—kar-ir—zimeš a mḪar-⸢ri⸣-ri (see no. 5). In Assyria “A” not followed by -šu šá still means just “son,” for instance in the colophons of the same Nabû-zēru-iddina [Sm. 80, 1881-2-4, 306, K. 20627, K. 3238], and not descendant like in Babylonia. Assyrians normally wrote “descendant” as šà.bal.bal.
16. In nos. 1 and 2.
17. Including Sm. 80 = BAK 524, which did not preserve any other cryptograthyc writings.
18. See also fn. 15. 19. See below, p. 17.
20. See eštalû, “a type of singer”, in OB Mari [CAD E 377b-388a s.v. eštalû] and HES I, p. 67, 254-255 with n. 268.
21. šà for possessive preposition is most unusual. 22. S. Parpola suggest ca. 678-650 BCE as the time of Issār-šumu-ēreš’s activity at the court, based on his letters, reports etc. [LAS II, p. 7].
23. Reading Áš-šur!x( = šar5?)ki is much less probable, nonetheless these might be sign plays of the scribe.
24. Labat 1988, no. 480; an = li4/le4 (no. 10). 25. In no. 15 brocken off.
26. BM 46537: gaba.ri ká.diški. 27. With one possible exception, but in any case this was not ḫé.gál, see pp. 5-6, 15.
Tablets of Šumu-libši’s in Babylonian Script Found at NinevehA group of seven tablets found at Nineveh and written in Babylonian ductus by two descendants of Šumu-libši is interesting against this backdrop. They might shed light on some aspects of creation of Ashurbanipal’s library. None of the seven texts is a kalûtu-text. All these tablets use cryptographic writings in PNs, DNs and professional titles. These are tablets of two scribes DN-šumu-ibni and DN-zēru-ibni. Their patronym is never indicated. Because of the cryptography, the reading of the theophoric element in their names is a crux.28 Of seven tablets, five—two by DN-šumu-ibni and three by DN-zēru-ibni—preserved the names of the scribes. Remarkably, in their colophons both appear as scribes and not as owners, which is expressed by giš in nos. 7, 11 and 13 and by šuII in no. 9.28. See the discussion below, pp. 10-11.
29. See Litke, 1998, p. 48, I 238 (dku.sud.nun.ku.tu); 127–128, III: 95 (dku.sud.nun.ku.tu), and p. 36, An : Anu ša amēli I: 106 (K. 4349; dku.sud.nun.ku.tu). The writing must derive from the second millennium since I: 238 is known in the OB copy—AO 5376. This might be an echo of some kalûtu lore because I 239, which refers to the wife of dku.sud.nun.ku.tu, appears also in Emesal lists [MSL IV, p. 4 and Borger, 1998, p. 19, I 10 = K. 13672 and 13682, both written in Assyrian script, as well as K. 4349 and K. 4340 + 1879-7-8, 294].
30. Thus R. Litke [1998, p. 48] comments “For the reading of the name, see under Tablet III 95. Here, dku.sud.nun.ku.tu appears in the circle of dNin.urta only as the brother-in-law of dNin.urta. In Tablet III 95, he appears among the sons of dnin.mar.ki; in Tablet VI 230, he is equated with dmar.tu; and in An : Anu šá amēli 106, he is identified with dSumuqan(dgìr). dku.sud.nun.ku.tu was apparently viewed as an ideogram for dSumugan/Saman/Šaḫan. Cf. CT 12 37:46a ( = CT 12 35:29a), where the name is explained as: Sum-man-nu šá gud ‘Summanu of cattle’.” I: 239 “describes dNin.u4.zal.le as the wife of dku.sud.nun.ku.tu and the sister of dNin.urta.” 31. See Beaulieu, 2005, p. 35-39 with n. 44 and with further references for dkur.gal standing for Enlil. dkur.gal s for Enlil appears also in the gods list [Litke, 1998, p. 38 I 154], one of the copies of which is OB.
32. Litke, 1998, p. 236, commentary to An : Anu šá amēli I 101. 33. See below, pp. 12-13.
34. Wiggermann, 2013: 309.
35. AO 6684 iv 24 mmu—ùru a mmu—líb-ši lúšú damar.utu dub.sar. Reading of F. Thureau-Dangin ]1919, p. 130] is outdated. 36. VAT 175231 [George, 1992, p. 231 and pl. 50. 37. IM 74366 = W 22307/15 38. U. Gabbay [HES I, p. 265 with n. 288] has pointed to the connection between Ea, another head of the pantheon, and dmar.tu. 39. For dku.sud.nun.ku.⸢tu⸣ = dmar.tu, see VI: 230 [Litke, 1998, p. 217]. For dkur.gal interchanging with dmar.tu in MB names, see Brinkman, 1976: 145 n. 30. Unlike Sumuqan, Amurru (dmar.tu) is attested in Akkadian (but not Amorite!) names of all periods including NA [Beaulieu 2005 passim]. He is also addressed in a number of hymns and lamentations, some of them in Emesal [Klein 1997, p. 99-102 with further references]. In the first millennium Amurru was well established in both Assyria and Babylon in the entourage of Aššur and Marduk respectively [Beaulieu, 2005, p. 43-45]. He also was perceived as a “Great Mountain” [ibid., p. 37-41]). 40. See above, p. 4 with fn. 11.
41. The route of descendants of Šumu-libši from Babylon to Assyria is impossible to trace. 42. Gabbay designates it as “rare.” He only knew of two instances MLC 1852 and BM 42286, both Babylonian [HES I, p. 66].
43. See HES I, p. 67 for lúlagarmeš. 44. P. 10. 45. P. 11.
46. In NB school tablet BM 36386 + [Oshima 2014: 389, ms I:s] agašgû is not preserved, although the beginning of the line is there.
47. Agašgû in his title lacks the last syllable or two. There is also a mistake and an erasure in the first line of this colophon.
Comparative Table of Babylonian Tablets by Marduk!-šumu-ibni and Marduk!-zēru-ibni in Ashurbanipal’s LibraryAssyrianisms and Further Peculiarities in the Colophons of Marduk!-šumu-ibni and Marduk!-zēru-ibni and Other Nineveh Babylonian TabletsBesides agašgû, which might be an Assyrian influence in no. 12, Marduk!-zēru-ibni uses Assyrian-style sequences li[bir.ra.bi g]im ab.sar ba.an.è for “in accordance with its original written and collated” in no. 13. Babylonians use more simple variants for kî pî tuppi and šaṭirma bari/išturma ibri. libir.ra.bi gim ab.sar ba.an.è is only attested in Assyrian colophons,48 libir.ra, “(ancient) original” very typical in Assyrian colophons, but extremely rare in Babylonian ones, is in fact a playful writing as well since it is in the first place the writing for the D-stem of labāru, “to last long.” Thus its usage in colophons alludes to the meaning of labāru D. But libir.ra.bi gim ab.sar ba.an.è, actually a learned writing with elements of cryptography, is found in Assyrian colophons so often and is so common that we do not perceive it as a cryptogram.48. But note some other colophons from Nineveh in Babylonian ductus: K. 2236 + K. 2891 (+) K. 6195.
49. VAT 14521 is an Eršaḫunga, which belonged to Nabû-šumu-iddin/Nabû-gāmil//Iddin-Papsukkal, a lamentation priest of Sîn. It was found in the library of Eanna at Uruk, but was brought there from Ur. The text has other Assyrian parallels in SAA 20 15 and in the text copied by Nabû-zēru-iddina (no. 1). BM 93016 = 1882-9-18, 3737, Enūma eliš IV tablet from Borsippa was written by Nā’id-Marduk//Nappāḫu and installed by him at Ezida.
50. In K. 75 + K. 237, a commentary on EAE V(?) by the same scribe, also from the collection of Nabû-zuqup-kēnu, the “wooden board” is broken off [May, 2018a, p. 131]. 51. They all actually consist of this only line. K. 3664 and K. 2773 have al.til before it. 52. But his colophon also indicates the place of writing—Nineveh (ninaki) [see May, 2022, p. 160]. 53. […ki-i] pi!(Text—pa)-i dub gišle.[u5.um]. This one also has sar repeated three times, traces of [ba.an?].è and had name of the scribe indicated. K. 3853 (+ K. 13287) has traces of ki-i ka gišl[e.u5.um]. Personal Handwritings Features of Marduk!-šumu-ibni and Marduk!-zēru-ibniBesides the differences in style of the two scribes there are also features that distinguish the handwriting of the each of them. Thus in signs nu and numun Marduk!-zēru-ibni always writes the diagonal wedge over the horizontal one, in his ma and gal the upper horizontal is always longer than those below it. Contrarily, in Marduk!-šumu-ibni’s handwriting in nu and numun the horizontal is written over diagonal and his upper horizontals in ma and gal are not as protruding as those of Marduk!-zēru-ibni and sometimes are not protruding at all. The differences are quite obvious in the way each of the two writes dkur.gal—the cryptogram, which they both use (fig. 2 a-b). a b Fig. 2a. dkur.gal by Marduk1-šumu-ibni (no. 8, K. 2848 + ); 2b mdkur.gal by Marduk1-zēru-ibni (no. 11, K. 2285 + )SummaryThere is no doubt that Babylonian scholars worked for Ashurbanipal’s library copying Babylonian tablets for the king. They did it at Nineveh.54 The colophons of Marduk!-šumu-ibni and Marduk!-šumu-ibni shed light on some aspects of their work.54. See above, pp. 2-3. In Babylonia they did it too [Frame and George, 2005].
55. Jonathan Taylor, personal communication.
56. See Frame and George, 2005, p. 265 (BM 45642: 12, gišda šá gišmes.má.gan.nu, “boards of sissoo-wood” and BM 28825: 16, 1, 12 gišda šá gišmes.má.gan.nu, “72 boards of sissoo-wood”) for the wooden tablets from Borsippa and Babylon, which these cities provided to Ashurbanipal, and Parpola 1983, esp. p. 4-6. See also Frame and George 2005, p. 277-278 for the wooden boards brought from Babylonia to Nineveh in general.
57. See above, pp. 17-18. 58. K. 5824 +, K. 3561 + K. 6141, K. 90; K. 2898 + ; 1879-7-8, 121 + 1879-7-8, 125.
59. Additionally there are K. 6114 + ; K. 3016; K. 2874; K. 2874 + ; K. 2932 + ; K. 45 + (parallel to Šumma ālu V, VI, VII, X, XIII, XIX, XXI); K. 3698 + (Šumma ālu XX); K. 4795 (also say that it is an exerpt) and K. 2939 (only says that it is exerpt) in Babylonian ductus, the colophons of which are even shorter. Their colophons only state that the tablets accord with their original and do not give any further details, such as the information on the provenience of this original, the names of the copy’s scribes, owners or else. 60. See above, fn.56. 61. Gabbay, 2014, p. 116-122. In SAA 7 1 kalûs are the last group of scholars of “Mesopotamian” profession, followed only by augurs, estrange to Mesopotamian culture, and by Egyptians.
62. See above pp. 6-7.
Appendix: The Colophons6363. The numbers of the tablet fragments, which do not bear the colophon appear in parenthesis. The references to copies and editions relate to colophons in the first place.
2. K. 3238 +Copy: BL 158 [Langdon 1913, pl. 50] Edition: LAS II, p. 452 no. 11 Provenience: Nineveh Text: unkin-ta eš-bar til-la (He, who makes decisions in the country) BAK 499 CDLI no. P394891 Ruling Rev. 4′ ĝuruš-kala-ga-šu-du7-[mà ki-bal-la gul-gul-la] 5′ šal-šú nis-ḫu unkin-ta eš-bar til-la 6′ gim ka gišle-[’i la]-bi-ri […] 7′ šá é mmu—ḫé.gál gala.maḫ […?] 8′ mdag—mu—sum-na šú d30 u lugal a mìr—dÉ-a 9′ [šà.bal.ba]l mmu—ḫé.gál šú.maḫ iš-ṭur-ma íb-ri Ruling Rev. 4′ “… my hero perfect in strength [who destroys a hostile land]!” 5′ The third excerpt of unkin-ta eš-bar til-la (He, who makes decisions in the country). 6′ In accordance with the old wooden board 7′ of the house of Šumu-libši, chief lamentation priest 8′ Nabû-zēru-idinna, the lamentation priest of Sîn and the king, son of Urdu-Ea, 9′ [descendant] of Šumu-libši, chief lamentation priest, wrote and collated.3. K. 4240 +Copy: — Edition: Borger, 1998, p. 31 Provenience: Nineveh Text: Emesal vocabulary BAK — CDLI no. P395458 Ruling Rev. ii′ 4′ ma? […] ii′ 5′ dub-min-kam*-ma dìm-me-[er] […] ii′ 6′ eme-sal-la [nu] al-til ii′ 7′ mdag—numun—sum-na gala den.zu ii′ 8′ u lugal ii′ 9′ [mar] mìr—dÉ-a šú.maḫ ⸢d⸣erasedlugal ii′ 10′ [šà.bal.ba]l mmu—ḫé.gál šú.maḫ É-sag-íl ii′ 11′ [iš-ṭur-ma] íb-[ri] Rev. ii′ 4′ … ii′ 5′ Second tablet of “Deity …” ii′ 6′ of Emesal. [Not] finished ii′ 7′ Nabû-zēru-idinna, the lamentation priest of Sîn ii′ 8′ and the king, ii′ 9′ [son] of Urdu-Ea, chief lamentation priest ii′ 10′ [descendant] of Šumu-libši, chief lamentation priest of Esagil ii′ 11′ [wrote and] col[lated]4. K 20627 + K 20682 + K 20861Copy: — Edition: Borger, 1998, p. 35 Provenience: Nineveh Text: Emesal vocabulary (only colophon preserved) BAK — CDLI no. P419019 1′ dub 3[kam*.ma?...] 2′ eme-sal-la [al-til]6464. So Borger.
5. Su 1951, 27Copy: STT 232 Edition: Ambos 2004, p. 19; Maul 1988, p. 48 Provenience: Ḫuzīrīna Text: Building ritual (ritual for replacing a temple door); Eršaḫunga prayer. BAK 381 CDLI no. P338551 Ruling Rev. 40 ki-i pi-i imgíd.da gaba.ri ⸢tin⸣.tirki šá m⸢mu?⸣—ḫé.gál šú 41 dub!65 mdpa—kar-ir—zimeš a mḪar-⸢ri⸣-ri [šú?] ⸢d⸣amar.utu65. Oelsner 1993, p. 146; Ambos, 2004, p. 197.
6. K. 3054 (+ K. 9398 + K. 21396)Copy: CT 16 38 Editions: Geller, 2016, p. 433 (only catchline) Provenience: Nineveh Text: Udug-ḫul XII BAK 502 CDLI no. P394777 Special physical features: the colophon is even more dense than the main text Double Ruling Rev. iv 17′ [én imin-bi an]-⸢na⸣ ḫa-la ba-an-ús ⸢gù⸣[du11-ga]-bi nu-sa66666. Catch line of the tablet XIII.
7. K. 2294Copy: ACh 2. Suppl. 86 Edition: — Provenience: Nineveh Text: EAE excerpt tablet CDLI no. P238157 Ruling Rev 4′diš ina itibará man ina murub4 a[n?…] Ruling 5′ki-i ka tup-pa šá a-na[…] 6′šá-ṭir-ma è giš md[ku.sud.nun..tu—mu—dù a mmu—gál-ši] 7′lúlagab dku.sud.nun..⸢tu⸣ Ruling Rev 4′“If in Nisannu the Sun in the middle of the s[ky?...].” Ruling 5′In accordance with the tablet, which for […] 6′written and collated. Wrote [Marduk!-šumu-ibni, descendant of Šumu-libši] 7′lamentation priest of Marduk!.6767. See the discussion on pp. 9-11.
8. K. 2848 (+ Sm. 1088 + Sm. 1531)Copy: III R 52, 3 Edition: Virolleaud, 1911, p. 113; Oppenheim, 1974, p. 198 n. 7. Provenience: Nineveh Text: “Diviner's Manual,” obv. catalogue of terrestrial omens; rev. catalogue of astrological omens CDLI no. P238187 Ruling Rev. 34′⸢ki⸣-i ka gišzu sar-ma igi.kár šuII mdku.sud.nun..tu—mu—d[ù...] 35′a mmu—gál-ši lúla-gar dkur.gal […] Rev. 34′In accordance with the wooden board written and collated. Hand of Marduk! -šumu-ib[ni], 35′descendant of Šumu-libši, lamentation priest of Marduk! […].9. 1881-2-4, 202Copy: CT 38 25 Edition: Freedman, 1998, p. 284 Provenience: Nineveh Text: Šumma ālu XIX BAK 444 CDLI no. P237000 Special physical features: colophon is written on a convex side Ruling Rev 4′ [diš ina é na bir]-ṣu igi.du8 bir-aḫ ⸢é⸣ [na] 5′ […] dub 19kam* diš uru ina sukud-e gar-in 6′ [ki]-⸢i⸣ ka gišzu nu è-i sar 7′ [qāt?] mdku.sud.nun..tu—mu—dím.ma68 a mmu—gál.ṢUR69 over erasure […]68. Freedman 1998: 284 –mu-kim-ma.
69. H. Hunger read Šumu-ikṣur here. Freedman 1998: 284: dmu—iq-bi. U. Gabbay [HES I, p. 255, n. 278] collates as mmu—gál-ši!, but there is clearly ṣur on the tablet, which must be considered as scribal mistake and amended to ši. Alternatively it can also be some attempt at cryptography. 70. H. Hunger: Sumuqan.
10. K. 6145Copy: — Edition: HES I, p. 256 n. 288 Provenience: Nineveh Text: a flake of a colophon CDLI no. P238613 Rev. 1′ […] 2′ [mdmar.tu —mu—d]ù a mmu—gál-ši lúšú dmar.tu/lú én mar.tu Rev. 1′ […] 2′ [Marduk!-šumu-ib]ni?, descendant of Šumu-libši, lamentation priest of Marduk!.7171. See the discussion on pp. 10-11.
11. (K. 2285 + K. 3717 + K. 12709 (+) K. 2719) + K. 3014 ((+) K. 3856 + K. 10467)Copy: — Edition: Freedman, 1998, p. 138, 140-143 (text a2) Provenience: Nineveh Text: Šumma ālu VII CDLI no. P238156 Rev. 15′′[diš ina] ⸢é lú ina zi⸣[…] 16′′gim ka gišzu nu ba-⸢ri⸣[…] 17′′a-mi-rù gim sumun-ma lá ⸢a?⸣[…] 18′′giš mdkur.gal—numun—dù […] Rev. 15′′[“If in the House of a Man in… .” 16′′In accordance to the uncollated wooden board … . 17′′The one who sees (the original) and not… . 18′′Wrote Marduk!-zēru-ibni … .12. (K. 2542 + K. 2772 + K. 2991) + K. 3300 + (K. 6030 + K. 10223 + K 13382 + DT 85 + DT 170)Copy: AMT 29, no. 4 (K. 3300 + K. 10223) Edition: Schuster-Brandis, 2008, p. 192–193, no. 17 Provenience: Nineveh Text: Xth paragraph of the na4kisib ḫalti (kunuk ḫalti, “Seal of Ḫaltu”) CDLI no. P237751 Ruling Rev. iv 24 [na4šu.u nitá u munus] na4pa na4ni-bu na4šu-bu-u iv 25 [x]-⸢ú?⸣ pir-su na4kišib ḫal-tu4 nu ⸢al.til⸣ iv 26 [ki]-i pi-i gišle.u5.um iv 27 [GN]ki sar a-mi-ri gim sumun-ma iv 28dar-ma ḫad-da-a li-šal-lim iv 29[qāt?] mdkur.gal—numun—ib-[ni] iv 30[mār m]mu—líb-ši lúsamán.lá ⸢maš.maš!⸣ iv 31[a-g]a-aš-gu-ú Rev. iv 24 [male and female shells(?)], ajartu-shell, (ja)nibu-stone, šubû-stone(?) . iv 25 Xth paragraph of the “Seal of Ḫaltu.” Not finished.iv 26 In accor[dan]ce with the wooden board iv 27 from GN written. The one who sees (it), in accordance with the original iv 28may he forever restore (it) in joy. iv 29[Wrote] Marduk!-zēru-ibni iv 30-iv 31 [descendant of] Šumu-libši, junior apprentice of an exorcist.13. K. 2246 +Copy: AAT 42;AAT pl. 42 = ACh Ishtar 20 Edition: ACh Ishtar 20 (lines 37′-38′) Provenience: Nineveh Text: EAE L (Aššur numbering), EAE LIV (Assyrian Niniveh numbering), EAE *LVII (Babylonian Niniveh numbering), Venus (mulDil-bat) BAK 465 CDLI no. P238154 Ruling Rev. 37′ [dub 5]⸢7⸣? kam*diš ud an d+en.líl.[lá ...] Ruling Rev.38′ [diš mul]uga([ú.na]ga.ga)mušen kaskal dutu kur-ud ganba(ki.lam) [tur-ir] 39′ li[bir.ra.bi g]im ab.sar ba.an.è giš72 mdkur.gal—numun—dù72. This seems to be the earliest use of it.
73. CAD M I 94 s.v. maḫiru.
14. K. 5168 + (K. 5171 + K. 5189 + K. 5354 + K. 6099 + K. 8728 + K. 10728 + K. 11219 + K. 13412 + K. 13935 +) K. 13949 (+ K. 16931)Copy: — Edition: — Provenience: Nineveh Text: 1st tablet of balag en zu sá mar-mar BAK 476 (only K. 13949) CDLI no. P238371 Ruling Reviv′ 58′′[…]-ma gig-ga-b[i ?] ma-a x x iv′ 59′′ […] x zu mar-ṣi-[iš…] ⸢x x⸣ pu * ⸢x⸣ iv′ 60′′imdub 1kam* en ⸢zu⸣ sá mar-mar nu al.til iv′ 61′′[gaba].ri e.ki gim sumun-šú md+en—ik-ṣur a mŠá-diš.luḫ iv′ 62′′ [...]gišza ⸢x x x x x⸣ ne?-ri74 ú-šeš-tir-ma74. Gabbay [HES I, p. 256] suggests DN—e?-te?-ri, but such a spacing of the name signs and the orthography itself would be highly unusual.
15. K. (5174+) K. 10595 (+ K. 11174 + K. 13941 + K. 14110 (+) K. 18655)Copy: HES II, pl. 14 Edition: HES II, p. 28 Provenience: Nineveh Text: 3rd tablet of the (balag) gu4-ud nim é-kur-ra BAK 429 CDLI no. P238374 Ruling Reviv 44′ [an ki-bi-ta] ki-áĝ-bi-ta šà-zu ḫa-m[a ḫuĝ-e] ⸢e⸣-lum me-na-šè Ruling iv 45′[ér-šèm]-ma dnin-urt[a]-kam* iv 46′[ér-šèm]-ma gu4-ud nim kur-ra iv 47′[1 u]š 39 àm mu.bi.im dub 3kam*.ma iv 48′[gu4-u]d nim kur-ra zag.til.la.bi.⸢šè⸣ en 1 uš iv 49′[m]u.šidmeš ér.šèm.ma-šú gaba.ri ká.diški iv 50′[kīma la]-bi-ri-šú md+ag—tin-su—⸢iq⸣-bi iv 51′[mār md+e]n—gar lúšamán.lá lúga[la iš-ṭur ib]- ⸢ri⸣ iv 52′[im md+e]n—ik-ṣur a m[mu—dpap—sukkal/mŠá-diš.luḫ] iv 53′[x x x x] ⸢x x x x ⸣[x x x x] Ruling Reviv 44′ May [heaven and earth] with their love [calm] your heart on my behalf! Honoured one, how long? Ruling iv 45′ It is an [Eršem]ma of Ninurta, iv 46′an [Eršem]ma gu4-ud nim kur-ra (‟Elevated Ox of the Land/Ekur”) iv 47′x+99 lines of the 3rd tablet of iv 48′[gu4-u]d nim kur-ra Completed; including 60+x iv 49′[l]ines of its Eršèm]ma. Original from Babylon. iv 50′[In accordance with] its old original of Nabû-balāssu-iqbi iv 51′[son/descendant of B]ēl-iškun, apprentice lamentation pr[iest has written and coll]ated. iv 52′[Tablet of Bē]l-ikṣur, descendant of [Iddin-Papsukkal] iv 53′… |
2. BM 28825: 24-36 [Frame and George, 2005, p. 274].
3. ABL 447 = SAA 11 156 is a list of scholars working for the royal library. Although S. Parpola [LAS II, p. 458 and SAA 11: XXIX] dates this letter to the reign of Esarhaddon (ca. 670), but this is evidence of employment of Babylonian scholars at the Nineveh court, which gives a picture of arrangement of their work for a royal library. One of them, Ninurta-gimilli, son of šandabakku was put in irons. Typically, all the texts mentioned in this letter are healing texts. S. Parpola [1972, p. 33] discussed the matters of compulsory work and indoctrinated education of Babylonians at the Assyrian court.